第二届梁宗岱翻译奖颁奖典礼于广州举行

第二届梁宗岱翻译奖颁奖典礼于广州举行

来源:中国日报网 2025-11-05 11:36
  • weixin
  • weibo
  • qqzone
分享到微信

11月1日,由广东外语外贸大学主办的“第二届梁宗岱翻译奖颁奖典礼”在广州举行。余中先、王宁等9位翻译家、译学家获奖。

梁宗岱翻译奖是为纪念被誉为“中国翻译史上丰碑”的梁宗岱先生而设立,旨在鼓励文学翻译实践与翻译理论研究并重,推动翻译家在语言转换中再现文学审美,探索文学翻译促进文化交流与文明互鉴的实践方向,同时激励学者围绕翻译的本质与价值展开创新思考。

本届评奖工作由国内外知名专家学者组成评审委员会,严格遵循评选程序,以高标准、高水平、高质量为原则开展评审。评奖委员会由我国著名翻译家、翻译理论家、浙江大学文科资深教授许钧担任主任,中国外文局原副局长兼总编辑、中国翻译协会常务副会长黄友义担任副主任,全国翻译专业学位研究生教育指导委员会副主任委员、广东外语外贸大学翻译学研究中心主任赵军峰担任秘书长。自2025年1月启动以来,经过专家提名、通讯评审及终评会议,最终确定获奖名单。

广东外语外贸大学党委书记石佑启教授在致辞中指出,梁宗岱先生作为著名诗人、学者与翻译家,通晓多国语言,为中外诗歌互译与文化互通作出卓越贡献,其学术精神已成为学校宝贵财富。梁宗岱翻译奖的设立旨在传承学术风范,明确翻译学科的时代使命,在新时代新征程上为服务国家重大战略、推进中国式现代化建设作出更大贡献。

黄友义表示,梁宗岱在中国近现代翻译史上具有重要地位,以他之名设立翻译奖项彰显了广东外语外贸大学的时代责任感与使命感。在当前中国积极推动中外文化交流的背景下,此类专业奖项有助于促进翻译事业的持续发展,广外设置该奖所起到的引领作用值得肯定。

许钧认为,梁宗岱先生是当之无愧的译界丰碑,为翻译界留下了丰厚遗产,弘扬其求真、求美、开放、创新的翻译精神具有重要意义。广东外语外贸大学通过设立该奖并连续举办颁奖典礼与高层论坛,对中国翻译实践与研究的价值引领、翻译学科的建设发展、翻译人才的教育培养意义重大。

典礼上公布了获奖名单并举行了颁奖仪式,评委代表与获奖者代表进行发言,分享翻译实践与研究的心得体会。

(中国日报社广东记者站 李文芳|谢睿琪)

【责任编辑:舒靓】
中国日报网版权说明:凡注明来源为“中国日报网:XXX(署名)”,除与中国日报网签署内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许禁止转载、使用,违者必究。如需使用,请与010-84883777联系;凡本网注明“来源:XXX(非中国日报网)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关。
版权保护:本网登载的内容(包括文字、图片、多媒体资讯等)版权属中国日报网(中报国际文化传媒(北京)有限公司)独家所有使用。 未经中国日报网事先协议授权,禁止转载使用。给中国日报网提意见:rx@chinadaily.com.cn
C财经客户端 扫码下载
Chinadaily-cn 中文网微信
×